2012.02.23. 05:48
HOW TO IMPRESS YOUR EXAMINER, azaz egyszerű fortélyok a sikeres angol üzleti nyelvvizsgához
Ha már csak néhány nap maradt vissza a vizsgádig, csodákat talán már nem lehet tenni, de néhány egyszerű trükkel még csiszolhatod a tudásod.
1. Tanulj szinonimákat!
Ne használd azokat az egyszerű szavakat, amiket angol tanulmányaid első óráin már elsajátítottál, vagyis lehetőleg mellőzd a good, bad, nice, cheap, expensive, poor, rich stb. kifejezéseket! A kevésbé szofisztikált szavakat helyettesítsd például az appropriate, insufficient, delightful, economical, costly, impoverished or affluent kifejezésekkel.
2. Memorizálj ellentétpárokat!
Ha a szinonimáknál könnyebben megy az ellentétes jelentésű szavak tanulása, készíts egy listát és a szavakat kontextusukban memorizáld! Pl. (try to cut down on your) expenses - (try to rise your) income, vagy steady (progress) - fluctuating (sales).
3. Ne használj tőmondatokat!
Ha már sikeresen tudod alkalmazni a megtanult rokon értelmű vagy ellentétes jelentésű szavakat, próbáld meg jelzőkkel és határozószavakkal is bővíteni a mondataidat. Figyeld meg mennyire jobban hangzanak a mondatok bővítményekkel: 'Prices are increasing' - 'Prices are sharply increasing these days.' vagy 'Unemployment is high' - The unemployment is worryingly high in rural areas.'
4. Kerüld az 'I think...' kezdetű mondatokat!
Tudom, kényelmes minden mondatot így kezdeni, de sokszori ismétlése már nem túl elegáns. Mindössze minimális energiabefektetést igényel néhány más kifejezés megtanulása, pl. 'I believe', 'I suppose', 'In my opinion', 'I am convinced that...' és máris kifinomultabbnak hangzik a mondandód.
5. Olvass gazdasági híreket magyarul és angolul!
Könnyebben tudsz egy adott témáról beszélni a vizsgán, ha a hírről korábban már olvastál magyarul. Miután rátalálsz egy cikkre, keress angol nyelvű írásokat is ugyanarról a témáról. Sokan azzal a kifogással védekeznek, hogy magyarul sem tudnak hozzászólni egy témához, nemhogy angolul....a baj csak az, hogy ezt a fajta érvelést a vizsgáztatók sajnos nem tudják figyelembe venni:-)
Tudnám folytatni még a sort jó tanácsokkal, de kezdetnek legyen ennyi elég, a többit majd megbeszéljük Skype-on, miután bejelentkeztél egy online órára. Addig is gyűjtsd a kérdéseidet, én pedig bővítem a listámat...
2012.02.12. 22:03
Mind the Gap
Nos, tévedjünk most a gyakorlás ingoványos területére. A gap-filling régi, kedvelt eleme a nyelvvizsgáknak, ezért jó lesz hozzáédesedni. Kezdheted is.
Missing words:
host, by, of, against, vulnerabilities, allowed, defect, overdrafts, accounts, IP, contains, thumb, would, thin
In the 12 years of doing penetration tests ... various critical environments, we have seen numerous online banking servers and found all sorts of ... in them, including bugs that ... users to take money from other users' accounts, make unlimited ... on their own accounts, transfer negative amounts to other ... (effectively sucking other users' money from these accounts) and even - frightening as it may sound - create unlimited amounts of money out of ... air. These types ... critical bugs in financial systems are not nearly as rare as one ... hope; in fact, our experience shows that at least one such ... exists in your online bank if it has not been thoroughly and regularly reviewed ... different researchers with a lot of knowledge about banking vulnerabilities and attacks. (As a rule of ..., if your bank's penetration testing call for proposals ... the word "scanning" or specifies the number of ... addresses to test instead of focusing on application code and logic, their online systems are likely to ... various logical security flaws.)
A fenti szöveg két szempontból is ajánlott alacsony vérnyomásúaknak: egyrészt maga az infó sokat javíthat a szisztolés és diasztolés értékeken, másrészt a hiányzó megoldókulcs is élénkítően hathat. Ha azonban valaki máris magas vérnyomással küzd, egészségügyi okokból azonnal jelentkezzen egy online üzleti angol órára. A megoldókulcs a nyakamban fog himbálózni.
2012.02.02. 06:19
BTW, abbreviations and acronyms
2012.01.17. 04:31
Friss hírek az első két hétből - számokban
Akiknek az újévi fogadalmaik közt szerepelt az üzleti angol tanulás elkezdése / folytatása (nemcsak azért, hogy eggyel több papír porosodjon otthon), hanem mert valóban érdeklődnek a világ gazdasági és üzleti hírei iránt, azok máris bőségesen szemezgethetnek az idevágó hírekben, annak ellenére, hogy még csak alig valamivel több, mint két hét telt el az idei évből.
Az első – egészen döbbenetes hír –a spanyolországi rekord munkanélküliségről szólt. Igaz, Európa-szerte növekszik a munkanélküliek (unemployed, jobless, between jobs), száma, így önmagában ez még nem lenne hír, de a 16-24 évesek körében regisztrált 46%, igen jól hallották (copyright Frei Tamás), ….khm pontosabban fogalmazva: igen, jól olvastátok: 46%, már félelmetes. Már csak azért is, mert ha ez a hivatalos adat, a valóságban munka nélkül lévők száma -, figyelembe véve a regisztráltak köréből kikerülteket - ennél valószínűleg magasabb.
A fenti szám Európa-rekord, és ha már rekordról van szó, akkor ezzel mi is szolgálhatunk. A 27%-os ÁFA-val (VAT Standard Rate) ugyanis a kontinens élére törtünk, megelőzve olyan országokat, mint pl. Svájc (8%). Luxembourg (15%) vagy épp Hollandia (19%), Forrás: http://www.tmf-vat.com/vat/eu-vat-rates.html
Aztán, idén lett 10 éves az épp összeomlás előtt álló euró. 2002-ben még tűzijátékkal ünnepeltek Frankfurtban az EKB székházánál, a mostani 10 éves évfordulót viszont leginkább nagy csend kíséri, ami nem csoda, ha az egykor jobb napokat is látott eurót manapság leginkább a „válság” szóval (euro crises) együtt emlegetik.
Nem tudni mennyire babonás (superstitious) az a 9 európai ország, melyet a Standard & Poor’s múlt héten, péntek 13 –án egyszerre minősített le. Mindenesetre, most valóban szerencsétlen napnak bizonyult számukra a 13-a.
Sajnos az American Dream sokak számára nem teljesült be az USA-ban. Az Egyesült Államokban ugyanis a szegénységi küszöb (poverty line) alatt élők száma elérte a 46.2 millió főt (vagyis minden hetedik ember), ami kb. 2 millióval több az előző évben mértnél.
Hallottatok már a Tobin-adóról? Nem? Nos, íme a hír: a brüsszeli Európa Bizottság javaslata értelmében a részvény-, illetve kötvényügyletekre (share and bond transactions) az ügyletérték 0,1 százalékának megfelelő tranzakciós adót vetnének ki. Lehet, hogy keveseket érint majd ez az új adónem, az azonban bizonyos, hogy ma már csak fantázia kérdése egy-egy új adónem bevezetése.
A végére pedig egy kissé bulváros, de azért mégis csak komoly hír: a fagykárok és szennyezés miatt drasztikusan, év eleje óta 25 százalékkal emelkedett a narancslé világpiaci (global market) ára.
A következő posztban már igyekszem jobb hírekkel szolgálni, addig is elő a Business English könyvekkel és kezdjétek meg a tanulást már ma (lehetőleg Skype-on:-)!
2012.01.04. 22:18
New Year's Resolutions
The Top Ten Resolutions List
Stop Smoking
Get into the Habit of being Fit
Lose Weight
Enjoy Life More
Quit Drinking
Organise Yourself
Learn Something New
Get out of Debt
Spend More Time with Family
Help People
(source: www.squidoo.com/newyears)
The Top Ten Resolutions List for Learners of Business English
Felhagyni az afölötti füstölgéssel, hogy az euró árfolyama az egekbe szökött és már a napocskát döföli hasba barátságosan. Ha leteszed az üzleti angol nyelvvizsgát és becsüccsensz valami kellemes eurós állásba külföldön, nem füstölögni akarsz majd, hanem örömtüzeket gyújtani.
Hozzászokni ahhoz, hogy businesswise fitten tartsd magad. Kínos a nyelvvizsgán Bill Gates-t összekeverni Watergate-tel vagy Csányi Sándort Csányi Sándorral.
Lefogyni, hiszen minél nyúzottabb vagy, annál nagyobb az esély, hogy a vizsgáztatónak megesik rajtad a szíve. Esetleg belengetheted, hogy a tisztességes közmédiáért böjtölsz (fast), mely esetben egy jobboldali érzelmű vizsgáztató leüt (rendőrség kijön, vizsgáztatót elviszik, a vizsgát megismételheted, azaz kicsit lassan, de pozitív fejlemény), egy baloldali viszont átenged (azonnali pozitív fejlemény).
Jobban élvezni az életet akár angol közegben is. Ideális esetben amikor a Hold kíváncsian bekandikál hozzád az ablakon, te whisky-t kortyolgatva George Michael andalító zenéjére melengeted szőrtelen talpaidat a kandalló tüzénél és közben havannai szivarfüstöt eregetve (hidd el, Kuba megszállását megelőlegezheted az amcsiknak) olvasod a The Times-ot.
Leszokni az ivásról nyelvvizsgázás közben. Előtte és utána azonban kifejezetten hasznos, vagyis kötelező.
Rendet tenni a fejedben, a szótárfüzeteid és tankönyveid, a kedvencek és a könyvjelzők között.
Megtanulni valami újat, vagy megtanulni valami régit újra. De ezúttal maradandóan.
Törleszteni az adósságokat. Kezdheted mindjárt az üzleti angol nyelvvizsgával, amivel már évek óta adós vagy magadnak.
Több időt tölteni a családdal. Nem akarnál elvenni egy menő amerikai üzletasszonyt? Pölö JuE Wongot? Hm? Igen jámbor fajtaként csendesen kérődzhetnél az általa családi körben is használt üzleti angol szókincsen.
Segíteni az embereknek. Már csak azért is, mert az állatoknak már segít a WWF. Az emberekbe meg te is beletartozol, úgyhogy segíts magadon, Isten is megsegít.
Egyebekben boldog új évet mindenkinek, mert megérdemeljük. lk
2011.12.31. 12:28
Év végi kvíz
- Ebben az évben a Tesco áruházlánc bejelentette, hogy 8 év működés után kivonul (pull out) az egyik piacról. Honnan?
- Magyarország
- Románia
- Japán
- Melyik közösségi hálózatban (social network) vásárolt jelentős részesedést Justin Timberlake?
- Myspace
- Melyik európai államban lett idén hivatalos fizetőeszköz (official currency) az euro?
- Szlovákia
- Észtország
- Szlovénia
- Az IMF (International Monetary Fund) jelenlegi vezérigazgatója a francia Christine Lagarde. Kinek a helyét vette át idén júniusban?
- Dominique Strauss-Kahn
- Romano Prodi
- José Manuel Barosso
- Mikor töltötte be Magyarország első ízben az Európai Unió Tanácsának soros elnöki tisztségét (EU Council Presidency)?
- 2011. július 1- december 31.
- 2011. január 1 – december 31.
- 2011. január 1- június 30.
- A Világgazdasági Fórum (World Economic Forum) évente Davosban rendezi meg a gazdasági csúcstalálkozóit. Melyik országban található Davos?
- Kanada
- Svájc
- USA
- Melyik két cég közös készüléke, az Android 4.0-ás Galaxy Nexus okostelefon (smartphone)?
- a Samsung és a Google
- az Apple és a Samsung
- a Nokia és a Samsung
- Melyik cég szerezte meg (aquired) a Skype-ot?
- Microsoft
- Hol tartottak idén csúcstalálkozót (summit) a G20-ak?
- Cannes
- Zürich
- Berlin
- Melyik ország írta alá csatlakozási szerződését (accession treaty) az Európai Unióval december 9-én?
- Izland
- Macedónia
- Horvátország
2011.12.17. 22:17
Business English Christmas Carol
Stave 1: The Fellow Student's Ghost
Na ja, együtt kezdtétek az angolt általánosban. Ő volt az, akivel matchboxcserébe bonyolódtatok, miközben a táblánál a tantónéni ötödjére ismertette a present simple nem szimpla bájait. Az is ő volt, aki a "one potato, two potato, three potato, four" etc. versikét mindig azzal a kezdettel skandálta: van pottyantó, a suliklotyóban pedig az összes babért learatta a "Máni, máni, máni, lóg a kaki" vernyogásával. Sőt az is ő volt, akivel a közgázos angol speckollon playboy centerfoldokat cserélgettél (szigorúan a UK editionból). És mégis mi történt? Most kaptál tőle egy e-cardot Brüsszelből, amin csak egészen mellékesen említi a karácsonyt. A bő lé eddigi karrierjének jut: hogyan tette le a felsőfokú üzleti angol nyelvvizsgát, hogyan pályázott egy eus állásra, hogyan került ki, hogyan került BE és egyre inkább BE. Most aztán napszám gusztálja a gyakornokokat. Humbug, motyogod és lekukázod a lapot. Aztán elteszed magad egy jobb napra.
Stave 2: The Ghost of Christmas Past
Látod magad a karácsonyfa alatt, amint egy óriási ajándékhalmot meglovagolva éppen bontogatsz. Egy angol-magyar szótár bukkan elő a papíróceán mélyéből. Te: "Mi ez? Ez nem is ajándék! Ez tankönyv!" És nagyszerű gesztussal visszaajándékozod szüleidnek továbbra is kecsesen egyensúlyozva a halmon. Egy másik karácsonykor kedvesed szemei már félórája kocsányon lógnak és az egész szobát befelhőzi a tenyerében hömpölygő izzadság szaga, mire végre hajlandó vagy kinyitni a borítékot. Te: "London? Nem arról volt szó, hogy Nápolyba megyünk? Brrr. Utálom az esőt." Még szerencse, hogy végül nem kellett elrepülni, mert addigra kidobtad.
Stave 3: The Ghost of Christmas Present
A főnököd ma azzal kezdte, hogy késtél. Rendben, ez nem hírértékű. Viszont azzal folytatta, hogy a középső gyereke (a nyamvadt kölök épp eleget cigánykerekezett a főnök irodájában, miközben beszámolót próbáltál tartani, és legutoljára is lezabálta az összes marcipános szaloncukrot a céges fáról), na ez a puhos cigánykerékrekorder ösztöndíjjal kiment Devonba, és legalább egy félévet ott is marad. Az egyik kolléganő meg már két hónapja félóránként keresi rajtad a zöld iratrendezőjét, mert a jövő márciusi írországi tárgyalásra feltétlenül azt akarja vinni ("Ah, a smaragd sziget!").
Stave 4: The Ghost of Christmas Yet To Come
És most Téged látunk, amint utánozhatatlan hungaricummá válva továbbra is lesütöd a szemed, amikor egy turista megkérdezi, mikor megy az utolsó suburban railway. Vagy amikor a Manchaster United feliratú pólót viselő külföldiajkúaknak utánasüvöltöd: "Mutters Butter Dolch kommt heraus!". Vagy amikor december 24-én megnyitod a freemailedet és a különböző határontúli helyekről rádzúduló e-cardok kilapítanak. Egy vigasztaljon: egy palacsintától senki sem vár használható angoltudást.
Stave 5: The End of It
Na vajon? Gyerünk azzal az angol középfokú nyelvvizsgával! Lehetőleg üzletivel. Lehetőleg online tanulva. És lehetőleg most azonnal fizess be az első tucat órára, mert szeretnék még pár karácsonyi ajándékot venni. Egyebekben: God Bless Us, Every One!
2011.12.14. 21:01
Adventi naptár - üzleti angolt tanulók számára

Szólj hozzá!
Címkék: the economist adventi naptár
2011.12.04. 22:13
Túra a Gutenberg-galaxison, avagy már édsanyád is megmondta, hogy ne szörfölj annyit
Dear visitors, kedves turisták!
Megérkeztünk a Gutenberg-galaxisra, Business English országba. A legendák szerint Gutenberg az itt látható tárgyak ősatyja. Igen, kedves közbeszóló, felettébb szapora lehetett. Biztos letöltötte a nem mondom ki melyik dotcom cég spermafickósító applikációját. Akárhogy volt is, ezek a tárgyak mind tőle származnak. Igen, most meg fogom mondani, hogy hívják őket. Könyv. K-Ö-Ny-V. Mondják szépen utánam. Ügyi. Nézzük meg akkor közelebbről. Ez kérem papírból van. Izé, a papír olyan anyag, amit fából készítettek. Hát nézze, azt már én se tudom, hogy a fa az micsoda, de rövid szó, úgyhogy nem lehet túl fontos. Hé! Komisz klón, teszed le! Ne rágd, te microsoftszomorító! Köpöd ki, te applebuzeráns! Ja, hogy csak virtuálisan... na jó, úgy csócsálhatod még egy kicsit. Phű, hol is tartottam? Szóval ebben az országban olyan könyvek vannak, amik a Business English-sel foglalkoznak. Igen, jól olvassák a fordítóprogramban, üzleti angol. Például ez a könyv. Hol a címlapja? Virtuális, nem virtuális, azonnal köpje ki! Ezt nem hiszem el! Úgy letiltom innen, hogy dislike-olni se lesz ideje! Na, szóval a cím Keys to Management.
Így, és most kinyitjuk. Igen, nagyon érdekes. A teleszkópos netfingerükkel Önök is megtapinthatják. Ilyen a papír. Ne nyerítsen, mint egy részeg trójai faló! Igenis fekete-fehér képek vannak benne. Nem, nem lehet őket kommentelni. Melyik webvéreb ötdésített nekem bele ebbe a fejezetbe? Csituljunk már! Szóval csak egy fejezetre van időnk, azt fogjuk átlapozni. Mondjuk a hatodikat: Goal-setting. Mindenkin rajta van a fordítóprogi? Jó, akkor gyerünk.
Szóval a fejezet a következő részekre oszlik: discussion, reading, language study, communication skills, writing és listening. Most jut eszébe megkérdezni, mi az, hogy fejezet? Rakja össze: az a tök fölösleges cucc a két füle között, mutató névmás és a kukac az e-mail címéből. Nya, a discussion részben az egyik saleses látogatja az ügyfeleket, és nem elég jól öltözött, mire kikap a főnöktől. Mi az, hogy mért nem fotosoppolta a hologrammját? Mért, te fotosoppoltál már ma? Itt feszítesz egy szál mankiniben, te cyberborat! És még van képe belémkommentelni! A reading részben a MANAGEMENT BY OBJECTIVES módszert ismertetik, amihez van reading comprehension is. A language study részben van gap filling, phrasal verbs és rewriting feladat. A communication skills a javaslattétel nyelvi eszközeit elemzi, úgyhogy akkor meg is ragadnám a lehetőséget, hogy azt javasoljam, azonnal hagyják abba a cybersexet ott hátul. Nyamvadt szexturisták, azt hiszik kiesnek az infrakamerám látószögéből. Ugyanitt található egy jó kis case study is, ahol be lehet gyakorolni az addigi szókincset. A writing szervesen kapcsolódik hozzá: itt hirdetést kell írni az egyik case study termékhez. A listeningben pedig egy céges memót kell kiegészíteni.
Kedves turisták, most érkeztünk el túránk fénypontjához. Igen, most indulunk haza. Még kérdés? Mire használták ezt a K-Ö-Ny-V-et? Hát angol üzleti nyelvvizsgára készültek belőle, méghozzá legtöbbször sikeresen, mert ez egy jó K-Ö-Ny-V. Mi van, te überspam? Még ezt se érted? Na jó, aki megfejti, mit jelent az angol üzleti nyelvvizsga kifejezés, ingyen túrát nyer a Bill Gates Mauzóleumba. Köszönjük a látogatást, legyen máskor is szerencsénk.
2011.11.29. 13:13
LADY GAGA ÉS A HÁLAADÁS NAPJA


British | American | Australian | |
1 January | New Year’s Day | New Year’s Day | New Year’s Day |
Third Monday in January | Martin Luther King Day | ||
26 January | Australia Day | ||
Variable The 4th Sunday of the Lent Season | Mothering Sunday (Mothers’ Day) | ||
Variable | Good Friday | Good Friday | Good Friday |
Variable | Easter | Easter | Easter |
1 May | May Day | ||
First Monday in May | May Day | Labour Day (May Day) | |
Second Sunday of May | Mothers’ Day | Mothers’ Day | |
Second Monday in June | Queen’s Birthday | Queen’s Birthday | |
Third Sunday of June | Fathers’ Day | Fathers’ Day | |
4 July | Independence Day | ||
First Sunday in September | Fathers’ Day | ||
Second Monday in October | Columbus Day | ||
31 October | Halloween | Halloween | |
5 November | Guy Fawkes Night -Bonfire Night | ||
Fourth Thursday in November | Thanksgiving Day | ||
25 December | Christmas Day | Christmas Day | Christmas Day |
26 December | Boxing Day | Boxing Day | Boxing Day |
31 December | New Year’s Eve | New Year’s Eve | New Year’s Eve |
2011.11.21. 22:11
Chiness, avagy a kínai üzlet
Az embernek persze leginkább az jut eszébe a kínai üzletről, hogy egyszer(felmosásra)használatos póló, kétszer, gyors egymásutánban látott kaja (egyszer a tányéron, másszor a fajanszban) és háromszor-visszamentél-alkudni-belőle, Addideazt márkájú sportcipő. A kínai üzletember pedig a moziban kiművelt magyar emberfők ismeretei szerint olyan fordulatokkal él, mint "Cáó, kisz köcög!" és rá van cuppanva Bradley Cooper-re (teljesen PC vagyok, tessék csak még egyszer megnézni a Hangover 1-et). Eme premisszák alapján nem várnánk, hogy üzleti angol nyelvvizsgán Kínára kihegyezett reading comprehension vagy oral task legyen. Mert ugyan mért is? Mivel pedig igenis van, sőt szinte kínai mennyiségben van, legfőbb ideje, hogy premissszákat váltsunk.
Váltott premissza Nr. 1: egy szinte elhanyagolható apróság, úgymint gazdasági növekedés tapasztalható immár évtizedek óta. Akinek ez a szóösszetétel nem mond semmit (pl. nekünk, a franciáknak, a görögöknek stb.), az legalább azzal vigasztalódhat, hogy szép, sárgacsillagos zászlóban tüntethet az éppen aktuális elbocsátások ellen (bár persze a sárga csillag sem volt mindig jó ómen). Szóval nőnek, mint egy magic mushroom, amit még kishazánkban is tapasztalhatunk, ha letöltjük az internetről a legújabb kilométer/kínai bolt kalkulátort.
Váltott premissza Nr. 2: hogy mekkora a kínai zseb, azt manapság már mindenki pár centiméter eltéréssel csípőből löki. Matematikailag megfogalmazva: kínai zseb űrtartalma= USA+X. Mert mint tudjuk, Kína az USA legnagyobb külföldi hitelezője. Ami nem teljesen vesztes piaci pozíció, és többet használ, mint 423 országimázs-kampány. Ráadásul a kínai zseb olyan mélynek tűnik, hogy az X-et már be sem merem helyettesíteni. Minket az vígasztaljon, hogy tuti nem ránk fenik az evőpálcikájukat.
Váltott premissza Nr. 3: tja, az önbizalom. Nemrég kínai vendégeket (nem a sarki boltból, egészen Kínából jöttek idáig) melengettem a hónom alatt (tovább nem nagyon értek), és fesztelen csevegés közepette azt is megtudtam, hogy ők mind a Sárkány gyermekei. Ez igen romantikusan hangzik, bár a kínai nőkre talán kevéssé jó fényt vet. Mégis szeretném tudni, hány decibellel röhögnének engem pofán, ha meghirdetném, hogy engem meg a Turul költött. Még a Jobbik is sírva könyörögne, hogy maradjak a gólyánál. Szóval van nekik önbizalmuk, ami ráadásul mitológiai ihletettségű.
Kínával és a kínaiakkal tehát számolni kell, mégpedig az üzleti angol nyelvvizsgán IS. Így hát mielőtt elrohansz leendő vagy már térdedbe kapaszkodó csimotáidat a legközelebbi kínai bölcsi várólistájára rákönyörögni, olvasgass szövegeket innen is: www.chinatoday.com Mert azért az angolnak még lesz egy pár jó éve.
2011.11.15. 04:55
A filmajánló és Steve Jobs viszonya


2011.11.06. 23:36
To watch or not to watch that is the question, avagy Tóth Béla nagymonológja az angolozás szünetében
Meg hát az előttem szólóhoz is kapcsolódni kéne, vagy mi a szösz. Most hát kiviláglik, angol gazdasági nyelvvizsgára készülés közben lehet-e, vagy nem-e angol filmeken is gyakorolni (aki most az izgalomtól visszafojtotta a lélegzetét, attól érzékeny búcsút veszünk, legyen neki könnyű a humusz: választ ugyanis csak a cikk végén adok). A kérdés tóthbélás körbegondolása három mozgóképsorra lesz kihegyezve: Horrible Bosses, House M.D. Season 1 Episode 17 és Duplicity.
Ha rászánjuk magunkat egy kis eredetiben való nézelődésre, ez a film jó sok office English-t nyújt (kicsit borsosan). Lehet lubickolni a különböző beosztások amerikai angol elnevezéseiben, van némi fejtágító- és prezentációszókincs. A "promotion" szó előfordulási gyakorisága például egyenesen lenyűgöző, továbbá az "absorb the responsibilities" kifejezés alkalmazása a vizsgán tutira virgonc cheer leadert farag a legmorcabb vizsgáztatóból is. A képi világ ugyan némileg az egyenletes koncentráció ellen dolgozik (Jennifer Aniston egy szál nyitott orvosi köpenyben, de gondoljuk meg, mennyivel rosszabb lenne ez Kevin Spacey esetében), a vasakarat azonban csodákra képes (try to be all ears and not all popping eyeballs).
Lássuk, mit tehet egy egészséges nyelvvizsgabizonyítványért a doki! Az adott részben van annyi PC English, amennyivel ép bőrrel elhajózhatunk a Financial Times minden politikai jéghegye mellett. Az egész egy hangulatos kortesbeszéddel indul, ami pont helyett okádással végződik, de hát mindenki úgy strukturálja közszerepléseit, ahogy neki legjobban tetszik. Egyébként pedig az angol is jobban csúszik, ha közben egy politikust, pláne leendő amerikai elnököt lehet látni szenvedni.
És végül adhatunk egy kicsit a corporate English-ünknek is. Ha eddig leragadtál annál, hogy "rolling in the lap of luxury" (ami amúgy kedélyes elfoglaltság), akkor most továbbléphetsz a "rolling up a new product" szép, új világába. Szókincs terén felettébb bőkezű a film: fejtágítástól agyzsugorításig minden multis alaphelyzet előfordul benne. A cégvezetők arckifejezése pedig külön emlékezetessé tesz olyan fordulatokat, mint "repositioning" és "prosper".
Amíg írtam, végig észben volt, hogy a legtöbben már a második mondat óta visszatartják a lélegzetüket. A könyörületesen rövid cikk végére tehát gyorsan a konklúziót: to watch.
2011.10.30. 23:15
COMING SOON: A 7 milliárdodik
Az ENSZ Népesedési Alapjának előrejelzése szerint a mai napon jön világra az az újszülött, akivel a Föld népessége eléri a 7 milliárdot.
- hogy tudunk több energiát termelni, anélkül, hogy elpusztítanánk a környezetet?
- az előrejelzések szerint 2050-re már 70%-unk városlakó lesz. A meglévő városok hogyan lesznek képesek a nagyszámú betelepülők befogadására?
- hogyan osztozunk meg az egyre kevesebb ivóvízen (ma 13%-unk nem jut tiszta ivóvízhez) és a fogyatkozó nyersanyagokon?
- tovább mélyül-e a gazdagok és a szegények közti szakadék?
- ki fogja eltartani a nyugdíjasokat, ha nem lesz elég munkaképes ember?
2011.10.23. 20:29
Áramlat és szóáradat, avagy Flow and Fluency
Kicsit elkámpicsorodtam, amikor észbe vettem, hogy magyaroknak írok, mert így kimarad az a poén, hogy Csíkszentmihályi Mihály nevét fonetikusan is át kelljen írnom az ejthetőség kedvéért. Lényeg azonban, hogy a név megjelent a szövegben, hiszen Csíkszentmihályi (akar valaki esetleg mégis fonetikus átírást?) a flow-elmélet édesapja. E közeli rokoni kapcsolat pedig úgy keletkezett, hogy Csíkszentmihályi (biztos nem?) művészeket tanulmányozott munkájuk során, és azt a meglepő felfedezést tette, hogy néha egészen belefeledkeznek a dologba. De tényleg. Ezt a belefeledkezést nevezte el aztán az apuka flow-nak, amit magyarra áramlatként fordítottak. És ezt a belefeledkezést kívánom én is minden nyelvvizsgára készülőnek, tehát ez nem egy kitérő volt, hanem a bevezetés.
Csíkszentmihályi értelmezésében a flow megidézéséhez médium nem kell, viszont jó, ha olyan nagyszabású kihívásokkal kerül szembe az ember, amikhez képességeit és készségeit teljesen ki kell aknáznia. A cél legyen világos, legyen minél gyakoribb a visszajelzés és legyen az áramló avagy áramoltatandó személy minél inkább ura a helyzetnek. Mi a jutalomcsont? Mindent elöntő napóleoni diadalérzet, miután kilábaltál az áramlatból. Akarod megtudni, mit érzett Da Vinci, miközben a Liza szája sarkát pöndörítette? Megrezdít, mit érzett Napóleon, mikor egy győztes csata után lehuppant lováról és a nyereg már nem irritálta jól fejlett aranyerét? Érdekel, mit éreztem én, amíg ezt gépeltem? Akkor olvasd el, mit javaslok, hogy diadalittasan hömpölyöghess el az angol gazdasági nyelvvizsgáig.
Az első szabály, hogy a kihívás olyan legyen, hogy elfogadni akard, ne elszaladni előle. Ha középfokra készülsz, csak ínhüvelygyulladásba torkolló szótárlapozgatás lesz a következő című cikk elolvasásából: Business schools must be wary of short-term myopia. Válassz inkább olyat, aminek legalább a címét érted: Germany has leading role in eurozone drama. http://www.ft.com/intl/world/europe Előfordulhat, hogy valami annál vonzóbb, minél érthetetlenebb (pl. nők), idegennyelvű szövegek esetében azonban talán kibírjuk megfejthetetlen rejtélyek nélkül is.
Ha már rábíztad magad az áramlatra, akkor jobban teszed, ha messzire elkerülöd az uszadékfákat. A multitasking tekinthető hobbynak, jól illik a szókincsedbe is, de csak kicsit segíti az összpontosítást, ha egyszerre töltesz ki online szintfelmérőt, kommenteled a barátnőd bikinis fotóját, skype-olsz a főnököddel a projektetekről és fested a lábujjkörmeidet. Nem ciki néha csak egy dolgot csinálni (ha nem mondod el, úgyse jön rá senki).
Sok jó dolog van ezen a világon a kölestortától a tíz percen belül jövő troliig, de nyelvtanulásnál az azonnali feedback se kutya. Ne csodálkozz, ha a reggeli angolozás közben talált ismeretlen kifejezést "freeze assets", a nap végén már úgy keresed az online szótárban, hogy "free zests". Ami azért nagy különbség, tetejébe a másodikkal nem mész semmire egy gazdasági nyelvvizsgán.
Mi kell neked a sikeres gazdasági angol nyelvvizsgádhoz tehát? Megfelelő szintű, elmélyült, interaktív nyelvgyakorlás. Úgyhogy gyorsan csukd be ezt az ablakot, nyisd meg a skype-odat és jelentkezz be egy online gazdasági angolórára! Till then: KEEP FLOWING.
2011.10.17. 23:55
Te is eufemisztikusan fogalmazol az állásinterjún?
A válasz, akár hiszed, akár nem, IGEN.
Szólj hozzá!
Címkék: állásinterjú eufemizmus
2011.10.09. 23:34
There is a Situation, avagy helyzet van
Oszama ugyan már a ládában van, helyzetek azonban továbbra is adódnak, méghozzá jóval közelebb is, mint a White House Situation Roomjában. Hogy csak egy példát említsek, a Fehér úti KIT Képzési Központban a szaknyelvi vizsgádon. Itt fordulhat elő, hogy a vizsgáztató Hilary gesztusnyelvét alkalmazza, amennyiben hagyod, hogy rajtad üssenek és ellenállás nélkül kicsináljanak egy üzleti angol szituáció keretében. Jelen cikk hivatott tisztázni, mit NE várj, illetve hogyan készülj.
Érdekes módon még mindig lehet találkozni vizsgapartizánokkal, akik az üzleti angol szituáció kifejezést úgy fejtik meg, hogy ez egy angol nyelvű szituáció, amelyben üzlet (bót) van. Esetleg (ezüstérmes népi etimológia) olyan angol nyelvű szituáció, amelyben üzletember (manager) van. Az ilyen vizsgagerilla aztán csodálkozik a szóbeli vizsgán, hogy mért nem engedik angolul egy kiló kenyeret venni, vagy útbaigazítást adni egy, a Gresham Palace előtt ácsorgó nyakkendős-aktatáskásnak. Én mondjuk nem csodálkozom. Remény szerint nemsokára Te sem.
Az üzleti angol szituáció némileg adekvátabb értelmezése szerint bármilyen párbeszéd szóba jöhet, melynek témája és/ vagy apropója az üzlet (NEM bót), avagy a gazdaság. Az interakciókényszer miatt különösen kedveltek a job interview, business meeting, business phone call, business transaction területei. Ha már erre jártunk, példálózzunk is: jelentkezés key account manager állásra, reklámkampány-megbeszélés, rendelés megerősítése telefonon, átutalás foganatosítása.
Első körben nem árt, ha magyarul is kiismered magad valamennyire a fenti helyzetekben, mert akkor nem azzal foglalkozol, hogy a szívedet a torkodból valami anatómiailag megfelelőbb helyre tuszkold vissza, míg whiskas-macskásan dorombolsz a vizsgáztatónak. Másodszor szívritmusszabályozó hatása van az időnyerő kifejezéseknek is, mint pl. as a matter of fact, taking everything into consideration és egyéb nyalánkságoknak. Végezetül pedig érdemes kincset érő szókincsedet némi szakszlenggel megtuningolni, mondjuk előre megírt business English szituációk olvasgatásával akár ezen az oldalon is: http://esl.about.com/od/businessenglishdialogues/Business_English_Role_Plays_Dialogues.htm
Az utolsó szó jogán még azt fűzném hozzá, hogy ha a fentieket megszívleled, nincs az a vizsga-SWAT team, amellyel meg ne birkóznál.
2011.10.02. 23:32
Amit mindig is tudni akartál az álláshirdetésekről (de sohasem merted megkérdezni)
"Fiatal, többdiplomás, két idegen nyelvet folyékonyan, egy további nyelvet tárgyalási szinten beszélő, ambiciózus, agilis, önálló munkavégzésre képes (de csapatban is jól teljesítő), terhelhető, kezdeményező, jó problémamegoldó képességű, elhivatott, kiváló kommunikációs készséggel rendelkező, precíz, felelősségteljes, analitikus gondolkodásmódú kollégát keresünk." Ismerősen csengő álláshirdetés?
Erősen gondolkodom, de az én ismerőseim közül senki sem felelne meg egy személyben az összes elvárásnak. Persze lehetnek olyanok, akik úgy vélik, ezt az állást pont nekik találták ki és minden feltételnek maradéktalanul megfelelnek. Ők gyorsan ragadjanak klaviatúrát és máris küldjék el önéletrajzukat és motivációs levelüket az adott cégnek.
De mi történik, ha ugyanezt a hirdetést angolul olvassuk? Első körben néha az is gondot okozhat, hogy nem teljesen egyértelmű számunkra, milyen pozíció betöltésére is keresik az új delikvenst. Néhány álláshirdető portálon ma már avíttnak, anakronisztikusnak hatnak az orvost, tanárt, ápolónőt, titkárnőt, óvónőt, mérnököt, könyvelőt kereső vállalatok hirdetései. Helyettük olyan hangzatos nevekkel találjuk szembe magunkat, melyek értelmezése még a rutinos, angolul jól beszélő álláskeresők számára is kihívást jelenthet, pl. Key Account Manager, HR Generalist, SAP Consultant, Supplier Quality Assurance Engineer etc.
Miért íródnak nagyon gyakran a pozíciónevek, a teljes hirdetés szövegével együtt, angolul? Egyrészt, mivel már maguk a hirdetések is szűrőként működnek, ezáltal csak olyanok jelentkeznek, akik meg is értik azokat. Másrészt pedig - köztünk szólva - elképzelhető, hogy még a személyzetis, bocsánat, HR-es sem érez magában elég bátorságot a multinacionális cég központjából angolul kiadott leírás magyarra fordításához.
A pozíció - számunkra is érthető - nevének kiderítése után az elvárások és követelmények listájának megfejtése következik. Vajon ránk illenek-e az alábbi jellemzők: initiative, highly-motivated, pro-active, computer literate? A felsorolás sokakban a joghurtban lévő Bifidus ActiRegularis (leánykori nevén Bifidus Essensis) hallatán kiváltott érzéssel azonos: pontosan nem tudják mit is rejt az magában, de a felettébb jól hangzó név mögött pozitív értelmet vélnek felfedezni.
Más jellegű értelmezési problémákat vetnek fel azok a típusú álláshirdetések, amelyekben egyes foglalkozások vadonatúj, XXI. századi nevet kapnak. Így lesz az újságkihordóból hírlapterjesztési szakember, az eladóból értékesítési asszisztens, a portásból front door manager, a raktárosból pedig logisztikai manager. Eufemizmus? EU-kompatibilis megnevezések? Ez már legyen egy másik poszt témája. Addig is álljon itt egy rövid szószedet az álláshirdetések gyakran előforduló kifejezéseiből.
Key Account Manager | Kiemelt Ügyfélkapcsolati Vezető |
HR Generalist | Emberi Erőforrás Munkatárs |
SAP Consultant | Vállalatirányítási Rendszer Tanácsadó |
Supplier Quality Assurance Engineer | Beszállítói Minőségbiztosítási Mérnök |
Refulatory Affairs Manager | Törzskönyvező |
Enterprise Resource Planning Consultant | Vállalati Erőforrás-tervezés Tanácsadó |
Facility Manager | Üzemeltetési Vezető |
Property Manager | Ingatlankezelési Vezető |
Head of Internal Audit | Belső Ellenőrzési Vezető |
Purchasing Manager | Beszerzési Vezető |
adapt rapidly to constant change | gyors alkalmazkodás az állandó változásokhoz |
ability to multi-task | több feladattal való egyidejű foglalkozás képessége |
proven track record | ellenőrizhető, konkrét szakmai eredmény |
hands-on experience | gyakorlati tapasztalat |
able to work under pressure | nyomás alatti munkavégzés képessége |
interpersonal skill | kapcsolatteremtő készség |
pro-active personaity | kezdeményező, cselekvő személyiség |
willingness to work in shifts | hajlandóság változó műszakban történő munkára |
PC literacy | magas szintű számítástechnikai, számítógépkezelői ismeretek |
can-do attitude | megoldás-orientált hozzáállás |
2011.09.26. 00:43
Mért legyen KITEXed, avagy ezt tuti kiteszed (már akár az ablakba, akár a vitrinbe, de akár a CV-dbe is)
A KITEX egyike a Magyarországon elfogadott és elismert üzleti angol nyelvvizsgáknak, vagyis sokak hő vágya. Milyen is azonban a vágy titokzatos tárgya közelebbről? Milyen feladatok felett fogod a ceruzádat eredeti méretének felére rágni? Pontosan hol fogod azt a ceruzát míves rágatokkal ellátni? (By the by, a hód angolul beaver - honnan jutott ez most vajon eszembe?) És persze - nehéz lesz-e? Ezen kérdésekre kapsz most választ, hogy a nagy pillanatban sokkal értelmesebben nézhess, mint a mellékelt beaver.
Nem gondolnám, hogy bárkit nagyon mellbe vág a tény, hogy a vizsga két fő részből, úgymint szóbeliből és írásbeliből áll. A szóbelin az első bökkenő a hallás utáni értés szokott lenni, amennyiben a hallás után nem értés következik. Anyanyelvi beszélőkre lehet számítani, méghozzá zaftos üzleti témákban, ezért érdemes jó sok CNN-t és BBC-t, meg angoltanárt hallgatni előzőleg. Nem működtethető a "majdbeikszelekosztleszvalami"-filozófia sem, mert az egyik feladatban saját szavaiddal kell válaszolni.
A szóbeli hátralevő részében némi kötetlen társalgást ígérnek, ami, valljuk meg, elég kiszámíthatóan a személyes adatokról és a közelmúlt nagy horderejű eseményeiről szokott szólni (JFK meggyilkolása tehát már nem lesz téma, hacsak aznap nem személyesen Oliver Stone vizsgáztat). Lesz továbbá szituációs párbeszéd a vizsgáztatóval, ahol a megnyerő angoltudás mellett a megnyerő egyéniség sem szokott hátrány lenni. A végszó (temészetesen) a vizsgázóé, amikor egy illusztráció alapján bocsátkozik fejtegetésekbe. Bármi előfordulhat: a The Economist címlapja, a bird flu gazdasági hatásait ábrázoló kördiagramm, vagy az Adidas legújabb reklámposztere.
Az írásbelin a lyukérzék megléte válik kulcsfontosságúvá: két lyukas szöveg és egy feleletválasztós teszt várja a rejtvények kedvelőit. Ezután üzleti levelet és fogalmazást kell írni megadott témakörökben. Szótárt csak ez utóbbi kettőnél lehet használni. Ekkor is praktikus azonban csak módjával pörgetni a lapokat, mert felettébb időigényes.
Akinek a fenti leírás olvastán összefutott a nyál a szájában, az Budapesten három helyen is fogyaszthat KITEXet, vidéken pedig Székesfehérvár, Veszprém, Pécs, Miskolc, Kecskemét stb is szolgál ezzel az ínyencséggel.
És hát nehéz-e? Erre azzal az ősi hódbölcsességgel felelhetek, hogy ha nem készülsz specifikusan, ha nem gyakorlod a feladattípusokat, akkor persze hogy. Egyébként a könnyebb vizsgák között tartják számon. Végül még egy ősi hódbölcsesség: addig rágj, amíg nem reccsen, vagyis addig tanulj, amíg nem tudod. Aztán az se baj, ha a facebookon is kiteszed a KITEXed, de legalábbis a nyelvvizsgabizonyítvány beszkennelt változatát. Majd lájkoljuk.
További info: www.kit.hu
2011.09.19. 09:35
When in Rome, do as the Romans do
Ahány ház, annyi szokás. Egy külföldi tárgyalásra, üzleti találkozóra többféleképpen lehet felkészülni. Ha otthon vagyunk a megvitatandó témában, kiválóan beszéljük a nyelvet, alkalomhoz illő az öltözékünk és kifogástalan a megjelenésünk jó úton járunk a siker felé. Mindez azonban még kevés. A helyi sajátosságok és az adott kultúrára jellemző üzleti etikett ismerete ugyanolyan fontos kelléke a felkészülés tárházának, mint a korábban említettek. Íme néhány országra jellemző - a kulturális különbözőségekből adódó - sajátosság.
Az amerikaiak körében a formális tárgyaláson természetes, hogy keresztnevükön szólítják üzleti partnereiket. A japánok két kézzel nyújtják át névjegykártyájukat és azt illik szintén két kézzel átvenni. Ha egy arab üzletfelünket ebédre hívunk, olyan éttermet válasszunk, ahol bőséges a vegetáriánus ételek választéka, semmi esetre se kínáljuk őt disznóhússal. Az ír, skót vagy walesi tárgyalópartnert ne azonosítsuk az angolokkal. A francia üzletember, bár többnyire jól beszél angolul, mégsem teszi ezt szívesen, rendkívül nagyra értékeli, ha saját anyanyelvén kommunikálhat tárgyalópartnerével. Az olaszok és a spanyolok szívesen veszik, ha a tárgyalás megkezdése előtt a családjuk felől érdeklődünk. A finnekkel való hivatalos megbeszélés végén ne lepődjünk meg, ha a további félhivatalos tárgyalás helyszínéül egy szaunát javasolnak. Ne tévesszen meg, ha a bolgárok az igen-t és a nem-et, a megszokottól eltérően, ellentétes fejmozdulattal adják tudtunkra. Egy bolíviai üzleti ebéd során felszolgált banánt késsel és villával illik elfogyasztani. Ha indiai partnerrel vacsorázunk, melynek során kézzel kell enni valamilyen ételt, ahhoz kizárólag csak jobb kézzel szabad nyúlni. A németeknél a pontosság és a precizitás alapszabály.
Talán mindezek apróságoknak tűnnek, azonban sok kellemetlen pillanattól kímélhetjük meg magunkat, ha utazás előtt egy kicsit beleássuk magunkat a felkeresendő ország kultúrájába.
Amennyiben Te is ismersz olyan egyedi szokást, amelynek ismerethiánya akár az üzleti tárgyalás kimenetelét is befolyásolhatja, kérlek oszd meg velünk!
2011.09.12. 00:14
Business and Fashion, avagy üzleti divat
A kérdés persze elsősorban az, érdemes-e a két szót jelzős szerkezetté kapcsolni. És a válasz: igen! Hiszen ha gyakorisági sorrendben tekintjük végig a kapcsolódási pontokat, ki ne akart volna már jó benyomást tenni egy állásinterjún az öltözékével, ki ne szeretné, ha a kollégák a szavai mellett az öltözete színösszeállításán is csüggenének a prezentáció alatt és ki ne igyekezne a tárgyalópartner szájszegleteit brilliáns ötletein kívül a ruhája szabásával is tovább tolni a két fül irányába? Bizonyára sokan, de én most a többieknek írok.
Történetileg valahonnan innen indultunk: maxi minden szinten. Hosszú és dús szőrzet, hosszú és vastag ruházat. A színek sem az ügyfél elvakítását célozzák éppen: a fekete kékkel kombinálva leginkább egy jólápolt holló benyomását teszi. Somolyogó lesajnálással lépjünk hát tovább a legújabb korba.
Állásinterjú, prezentáció, esetleg tárgyalás? Felkészültek, hölgyeim? Tüzelésre kész üzleti angol nyelvtudásunk és szakmai ismereteink szolgáltatják a szellemi élvezetet az interjúztató, a kollégák vagy ügyfeleink számára. A látványelemek sem hiányozhatnak azonban. Mivel csak viszonylag keveseket foglalkoztatnak a szexipar különböző ágazatai, a szakértők a visszafogottságot és a lágyítottan férfias megjelenést javasolják. Egy igazi business womant persze semmi sem tarhat vissza egy izgalmas kiegészítő és személyiségtükör viselésétől, legyen az sál vagy ékszer.
Nézzük akkor most az urakat, akik bizonyosak lehetnek abban, hogy az izgatott várakozás nem volt hiábavaló. Mivel egy businessman természettől fogva komolyabban vehető, mint egy business woman (lsd egyes szám a személyi igazolványban, hegyesebb könyök és magasabb tesztoszteron szint), ők akár lazábbra is vehetik. Az alábbi modell viseléséhez azért praktikusabb kreatív vonalon működni, mint a Budapesti Ügyvédi Kamara elnökeként adni interjút a köztévében.
Sok minden számít, vagy számíthat, ha azt nézzük, mi divatos az üzleti életben. Az angol nyelv azonban bizonyosan az egyik legfontosabb kiegészítő, ami nemcsak öltöztet és/vagy előnyösen takar, hanem korra és nemre való tekintet nelkül jól is áll.
2011.09.04. 10:20
Az üzleti angolórák témakörei
Az általános angolórák tematikájával szemben az üzleti angolórák témakörei speciálisak és többnyire az alábbi területeket foglalják magukban:
1. Üzleti kommunikáció írásban - Written business communication
2. Üzleti kommunikáció szóban - Spoken business communication
3. Önéletrajzírás, állásinterjú - CV writing, job interview
4. Vállalati struktúrák - Corporate Structures
5. Munkaerő-toborzás - Recruitment
6. Vezetési stílusok - Management Styles
7. Reklám és marketing - Advertising and Marketing
8. Kiskereskedelem - Retailing
9. Bankszektor - Banking
10. Nemzetközi kereskedelem - International Trade
11. Biztosítás - Insurance
12. Vállalati arculattervezés és stratégia - Corporate Identity and Strategy
13. Tőzsde - Stock Exchange
A fenti témák mellett persze más területek is szóba kerülhetnek. A leghatékonyabban elsősorban magánóra keretében lehet tanulni, melynek előnyei:
- lehetőség van egyéni kérések figyelembevételére
- nem kell másokhoz alkalmazkodni, így a saját tempódban haladhatsz
- a tanárral együtt alakíthatod ki a személyre szabott órákat órák tematikáját
- az órák időpontját rugalmasan, a saját időbeosztásodhoz igazodva választhatod ki
- nem kell feltétlenül az órákat "látogatnod", Skype-on keresztül is tanulhatsz
2011.08.24. 06:03
Miért tanuljak gazdasági angolt?
Amikor ismerőseimmel erről beszélgetünk, számos kérdés merül fel bennük és ezzel együtt nagyon sok tévhit is napvilágot lát.
1. "Megvan a felsőfokú nyelvvizsgám, nekem sok újat nem tudnak mondani."
Egy felsőfokú nyelvvizsga, egyetemi szigorlat, de még egy nyelvtanári diploma sem jelenti azt, hogy újat már nem lehet tanulni, és nincs hová fejlődni. Sőt! A vizsga megszerzése után döbben rá csak igazán az ember, hogy milyen gazdag a nyelv és hogy a nyelvtanulás az, amiről valóban elmondható, hogy egy egész életen át tartó folyamat.
2. "Én még csak most készülök a középfokú nyelvvizsgára, nekem a gazdasági angol kínai lenne.”
Egyáltalán nincs szükség tökéletes nyelvtudásra ahhoz, hogy belevágj egy ilyen típusú tanfolyamba. Egy erős alapszintű tudás persze kell hozzá, de ha már elfogadható szókinccsel rendelkezel és ismered az alapvető nyelvtani szabályokat, bátran belefoghatsz az üzleti angol tanulásba.
3. "Én soha nem fogok a gazdasági szférában dolgozni."
Először is, soha nem mond azt, hogy soha:-), másodszor pedig mindenki kerülhet olyan helyzetbe, amikor angolul kell hivatalos levelet írnia. Ilyenkor az írásod az egyetlen, amely alapján megítélnek (a stílus maga az ember!). Biztos lehetsz benne, hogy egy nyelvtanilag helyes, megfelelő hangvételű levél fogadtatása teljesen más, mint egy esetleg nyelvtanilag szintén korrektnek mondható, de stílusát tekintve igencsak kifogásolható levélnek.
4. "Tudom, hogy szükségem lenne rá, a munkahelyemen is hasznát venném, de tőlem annyira távol áll a gazdaság.”
A nyelvleckék nem makro- vagy mikroökonómiai órák, és még csak nem is a Financial Times vagy a The Economist cikkeinek szakértői szintű elemzéséből állnak:-). Az órák azonban nemcsak a tankönyvi anyag leadásából állnak, hanem számos érdekes, aktuális cikk vagy esetleg egy meghökkentő adat ismertetéséből is, melyeknek aztán a diákok önállóan is utánanézhetnek, minél jobban elmélyedve így a tanultakban.
Végül szerepeljen itt is néhány érdekesség az üzleti világból.
Tudtad, hogy
- a Yahoo internetes portál neve Swift: Gulliver utazásai c. könyvéből származik?
- Arnold Schwarzenegger egykor instant tésztalevest, Sting pedig sört hirdetett, de kizárólag csak japán reklámfilmekben?
- a McDonald’s alapítója a Hamburger Egyetemen BA fokozatot szerzett?
- Ausztráliában a Burger King Hungry Jack’s néven van jelen?
Ha szeretnél még több érdekességet olvasni, klikkelj ide www.funfactz.com/business-facts/
Vázsonyi Györgyi
2011.08.24. 05:42
Beköszönő
Üdvözöllek az angol gazdasági blogon!
Ezen a felületen gazdasági angollal kapcsolatos hasznos információkat, cikkeket, tananyagokat tudsz olvasni. Egyrészt érthető és érdekes bejegyzések közlésére törekszünk a téma iránt fogékony olvasók számára, másrészt pedig azon nyelvtanulók érdeklődését szeretnénk felkelteni, akik számára az üzleti/gazdasági angol túl távolinak, unalmasnak, esetleg feleslegesnek tűnik. Tarts velünk és bízunk abban, hogy Téged is hamarosan az állandó látogatóink közt köszönthetünk!
Lakosi Katalin
Vázsonyi Györgyi